85,00zł
„Zapraszam Cię do fascynującej podróży po dzikiej kuchni z moją książką „DziczeJemy w kuchni”.
Odkryj 24 dzikie rośliny, które teraz mogą stać się Twoim pożywieniem. Zamów już teraz, a dołączony egzemplarz zawierać będzie mój imienny autograf lub dedykację.
Smacznego odkrywania!
Opis
Oddajemy dla Państwa kolejny po Zielniku Syreniusza wielki polski zielnik w formie łatwej do czytania. Stare polskie zielniki były drukowane czcionką gotycką, która jest trudna do czytania dla współczesnego czytelnika. Przepisaliśmy więc całą księgę i dla łatwości operowania nią podzieliliśmy na trzy tomy. Tom pierwszy zawiera opisy roślin leczniczych. Tom drugi zawiera informacje o wódkach leczniczych, opisy leczniczych zwierząt, minerałów, oraz inne porady lecznicze np. dotyczące porodu. Tom trzeci zawiera tłumaczenie włoskiego traktatu Alesso Piemontese z 1555 r. („De’ secreti del reuerendo donno Alessio Piemontese, prima parte, diuisa in sei libri”), po polsku pt. „Tajemnice księgi ośmiory o tajemnych a skrytych lekarstwiech, przy czym dosyć misternych a trafnych rzeczy i doświadczonych mieć będziesz”, później znanego też jako „Sekrety Aleksego z Piemontu”.
W tekście nie dokonywaliśmy żadnych korekt gramatycznych. Usunęliśmy tylko znak akcentu nad a, który może denerwować współczesnego czytelnika. Rozwinęliśmy także nieczytelne dla współczesnych skróty w słowach łacińskich. Na przykład pozioma kreska na końcu słowa nad ostatnią literą, zwykle „u” lub „o” oznaczała jeszcze jedną domyślną literę, zwykle „n” lub „m”.
Marcin Siennik urodził się w Krakowie lub okolicach i tam spędził większość życia. Jego dokładna data urodzin i śmierci nie jest znana, zmarł przypuszczalnie ok. roku 1588, niedługo po kilkuletnim pobycie w więzieniu za długi. Pomimo, że uczęszczał do szkół i znał kilka języków, nigdy nie uzyskał żadnego stopnia naukowego, medycznego lub aptekarskiego. Pracował głównie jako pełnomocnik swoich klientów przed urzędami oraz jako tłumacz tekstów z łaciny i niemieckiego. Około roku 1568 pracował w Olkuszu w tamtejszych kopalniach. W roku 1578 został ławnikiem Garbar (obecnie to część Krakowa). Wielu specjalistów uważa, że Siennik urodził się jako Merten Heüwrecher i był Niemcem, a nazwisko Marcin Siennik jest tłumaczeniem na polski. Sprawy tej jednak ostatecznie nie rozstrzygnięto.
Redaktor Naukowy Zielnika Siennika, dr hab. Łukasz Łuczaj, prof. Uniwersytetu Rzeszowskiego
W tekście nie dokonywaliśmy żadnych korekt gramatycznych. Usunęliśmy tylko znak akcentu nad a, który może denerwować współczesnego czytelnika. Rozwinęliśmy także nieczytelne dla współczesnych skróty w słowach łacińskich. Na przykład pozioma kreska na końcu słowa nad ostatnią literą, zwykle „u” lub „o” oznaczała jeszcze jedną domyślną literę, zwykle „n” lub „m”.
Marcin Siennik urodził się w Krakowie lub okolicach i tam spędził większość życia. Jego dokładna data urodzin i śmierci nie jest znana, zmarł przypuszczalnie ok. roku 1588, niedługo po kilkuletnim pobycie w więzieniu za długi. Pomimo, że uczęszczał do szkół i znał kilka języków, nigdy nie uzyskał żadnego stopnia naukowego, medycznego lub aptekarskiego. Pracował głównie jako pełnomocnik swoich klientów przed urzędami oraz jako tłumacz tekstów z łaciny i niemieckiego. Około roku 1568 pracował w Olkuszu w tamtejszych kopalniach. W roku 1578 został ławnikiem Garbar (obecnie to część Krakowa). Wielu specjalistów uważa, że Siennik urodził się jako Merten Heüwrecher i był Niemcem, a nazwisko Marcin Siennik jest tłumaczeniem na polski. Sprawy tej jednak ostatecznie nie rozstrzygnięto.
Redaktor Naukowy Zielnika Siennika, dr hab. Łukasz Łuczaj, prof. Uniwersytetu Rzeszowskiego
Informacje dodatkowe
Waga | 0,5 kg |
---|---|
Wymiary | 20 × 20 × 5 cm |