HERBARZ to jest, Zioł tutecznych, postronnych, y Zamorskich opisanie. – DRUK CZCIONKĄ WSPÓŁCZESNĄ; TOM I; Marcin Siennik

Oddajemy dla Państwa kolejny po Zielniku Syreniusza wielki polski zielnik w formie łatwej do czytania. Stare polskie zielniki były drukowane czcionką gotycką, która jest trudna do czytania dla współczesnego czytelnika. Przepisaliśmy więc całą księgę i dla łatwości operowania nią podzieliliśmy na trzy tomy. Tom pierwszy zawiera opisy roślin leczniczych. Tom drugi zawiera informacje o wódkach leczniczych, opisy leczniczych zwierząt, minerałów, oraz inne porady lecznicze np. dotyczące porodu. Tom trzeci zawiera tłumaczenie włoskiego traktatu Alesso Piemontese z 1555 r. („De’ secreti del reuerendo donno Alessio Piemontese, prima parte, diuisa in sei libri”), po polsku pt. „Tajemnice księgi ośmiory o tajemnych a skrytych lekarstwiech, przy czym dosyć misternych a trafnych rzeczy i doświadczonych mieć będziesz”, później znanego też jako „Sekrety Aleksego z Piemontu”.
W tekście nie dokonywaliśmy żadnych korekt gramatycznych. Usunęliśmy tylko znak akcentu nad a, który może denerwować współczesnego czytelnika. Rozwinęliśmy także nieczytelne dla współczesnych skróty w słowach łacińskich. Na przykład pozioma kreska na końcu słowa nad ostatnią literą, zwykle „u” lub „o” oznaczała jeszcze jedną domyślną literę, zwykle „n” lub „m”.
Marcin Siennik urodził się w Krakowie lub okolicach i tam spędził większość życia. Jego dokładna data urodzin i śmierci nie jest znana, zmarł przypuszczalnie ok. roku 1588, niedługo po kilkuletnim pobycie w więzieniu za długi. Pomimo, że uczęszczał do szkół i znał kilka języków, nigdy nie uzyskał żadnego stopnia naukowego, medycznego lub aptekarskiego. Pracował głównie jako pełnomocnik swoich klientów przed urzędami oraz jako tłumacz tekstów z łaciny i niemieckiego. Około roku 1568 pracował w Olkuszu w tamtejszych kopalniach. W roku 1578 został ławnikiem Garbar (obecnie to część Krakowa). Wielu specjalistów uważa, że Siennik urodził się jako Merten Heüwrecher i był Niemcem, a nazwisko Marcin Siennik jest tłumaczeniem na polski. Sprawy tej jednak ostatecznie nie rozstrzygnięto.
Redaktor Naukowy Zielnika Siennika, dr hab. Łukasz Łuczaj, prof. Uniwersytetu Rzeszowskiego

85,00 

Opinie

5/5

Do tej pory krwawnik i bylice zbierałam by robić z nich napary. Kolejne warsztaty u Justyny znów poszerzyły mi możliwości! Już nie tylko napary i sole ziołowe! Teraz robię z nich też różdżki ziołowe! To znaczy smużki - warto odzyskiwać wiedzę przodków! Dziękuję za miłą atmosferę, wiedzę i przestrzeń do dyskusji o ziołach.

5/5

Cudowne warsztaty! Nie miałam wcześniej do czynienia z robieniem własnych smużek i nie spodziewałam się że temat jest tak rozległy i interesujący. Teraz już zawsze będę korzystać z naszych rodzimych gatunków ziół. Dziękuję bardzo za wspaniały czas i ogrom wiedzy